![]() |
Eslabones Favoritos | |
|
||
Most Likely Discrepancies Between Versions of the Bible
by William Kinciad
The following list was collected by a comparison of the footnotes and readings of four different English versions of the Bible, the King James Version (KJV), the New King James Version (NKJV), the New American Standard Version (NASV), and the New International Version (NIV). (The NKJV was used for its documentation.) The purpose was to make a comprehensive listing of probable discrepancies between the three major Greek texts available today, the Textus Receptus, the Majority Text, and the Nestles Text. My immediate purpose was to have an objective comparison list to judge the relative similarity of different versions to the KJV, and to determine the source of the discrepancies between them. However, these are only the most probable discrepancies between modern versions, not all discrepancies. About 875 discrepancies are listed but no effort was made to distinguish between significant and insignificant discrepancies.
Listed alongside the KJV readings are the English equivalents of the Majority Text and the Nestles Text. The Majority Text in principle takes all Greek manuscripts as of equal value and displays the majority reading. The Nestles Text distinguishes between Greek manuscripts according to a more complex scheme, preferring more ancient ones over more recent ones, but also judging each reading individually by its own presumed merits, according to several other criteria. While the Nestles Text represents primarily the opinion of a general consensus of "expert" textual critics, it also gives enormous weight to the B manuscript (Vaticanus). This becomes evident when comparing the discrepancies in Revelation, where it is practically identical to the Majority Text. This is of course because B (Vaticanus) does not contain the book of Revelation.
The column marked "Code" are my findings for eight Spanish versions and revisions. Each digit found in the column represents one of the versions compared. If a digit corresponding to a version is listed then that version differs from the KJV in that text. Brackets indicate the difference is bracketed or italicized in the corresponding version. A question mark indicates that the difference is so slight that the problem of translation might be responsible for the appearance of difference.
Matthew | Mark | Luke | John | Acts | Romans | 1 Corintians | 2 Corinthians | Galatians | Ephesians | Philippians | Colossians | 1 Thessalonians | 2 Thessalonians | 1 Timothy | 2 Timothy | Titus | Philemon | Hebrews | James | 1 Peter | 2 Peter | 1 John | 2 John | 3 John | Jude | Revelation
| Text | KJV | Majority | Nestles | Code |
| Mt. 1.25 | firstborn son. | firstborn son. | a son. | |
| Mt. 3.11 | Spirit and fire. | Spirit. | Spirit and fire. | |
| Mt. 4.10 | Get thee hence, | Get behind me, | Get thee hence, | |
| Mt. 5.22 | without a cause, | without a cause, | 0 | |
| Mt. 5.27 | of old time, | 290 | ||
| Mt. 5.44 | love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; | love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you, | love your enemies and pray for those who persecute you, | |
| Mt. 5.47 | salute your brethren | salute your friends | salute your brethren | 290 |
| Mt. 5.47 | even the publicans | even the publicans | even pagans | |
| Mt. 6.4 | reward thee openly. | reward you openly. | reward you. | |
| Mt. 6.6 | reward thee openly. | reward you openly. | reward you. | |
| Mt. 6.13 | For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. | For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. | ||
| Mt. 6.18 | reward thee openly. | reward you openly. | reward you. | |
| Mt. 7.14 | Because straight... | How straight...! | How straight ...! | |
| Mt. 8.15 | ministered unto them. | ministered to him. | ministered to him. | |
| Mt. 8.31 | suffer us to go away... | permit us to go away... | send us... | |
| Mt. 9.8 | they marvelled, | they marveled, | they were afraid, | |
| Mt. 9.13 | sinners to repentance. | sinners to repentance. | sinners. | |
| Mt. 9.14 | fast oft, | fast often, | fast, | |
| Mt. 9.35 | disease among the people. | disease among the people. | disease. | |
| Mt. 9.36 | they fainted, | they fainted, | they were harrassed, | |
| Mt. 10.3 | Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; | Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; | Thaddaeus | |
| Mt. 10.8 | Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: | Heal the sick, cleanse the lepers, cast out demons. | Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. | |
| Mt. 11.2 | sent two of his disciples, | sent two of his disciples | sent by his disciples | |
| Mt. 11.19 | her children. | her children. | her works. | |
| Mt. 11.23 | which art exalted unto heaven, shalt be... | who are exalted to heaven, will be... | will you be exalted to heaven? No, you will be... | |
| Mt. 12.8 | even of the sabbath day. | of the Sabbath day. | of the Sabbath day. | 290 |
| Mt. 12.15 | great multitudes | great multitudes | many | |
| Mt. 12.22 | blind and dumb: | blind and mute; | mute | |
| Mt. 12.35 | of the heart | |||
| Mt. 13.51 | Jesus said to them, | Jesus said to them, | ||
| Mt. 13.51 | Yes, Lord | Yes Lord | Yes | |
| Mt. 14.24 | of the sea, tossed... | of the sea, tossed... | of the sea, many furlongs away from the land, tossed | |
| Mt. 14.30 | wind boisterous, | wind boisterous, | wind, | |
| Mt. 14.33 | came and worshipped | came and worshipped | worshipped | |
| Mt. 14.34 | came to the land of | came to the land of | came to land at | |
| Mt. 15.6 | his father or mother | his father or mother | his father | |
| Mt. 15.6 | commandment of God | commandment of God | word of God | |
| Mt. 15.8 | people draw nigh unto me with their mouth, and honor | people draw near to me with their mouth, and honor | people honor | 290 |
| Mt. 16.3 | Hypocrites | Hypocrites | ||
| Mt. 16.4 | Jonas the prophet | Jonah the prophet | Jonah | |
| Mt. 16.8 | have brought no bread | have brought no bread | have no bread | 0 |
| Mt. 17.4 | let us make here | Let us make three | I will make three | |
| Mt. 17.11 | Elias truly shall first come | Elijah is coming first | Elijah is coming | |
| Mt. 17.20 | Because of your unbelief | Because of your unbelief | Because of your little faith | 0 |
| Mt. 17.21 | Howbeit, this kind goeth not out but by prayer and fasting. | However, this kind does not go out except by prayer and fasting. | ||
| Mt. 17.22 | they abode at | they abode at | they were gathering together at | |
| Mt. 18.11 | For the Son of man is come to save that which was lost. | For the Son of Man has come to save that which was lost. | ||
| Mt. 18.19 | Again I say | Again, assuredly, I say | Again, assuredly, I say | |
| Mt. 18.29 | fell down at his feet | fell down at his feet | fell down | |
| Mt. 18.29 | will pay you all | will pay you | will pay you | |
| Mt. 18.35 | his brother their trespasses | his brother his trespasses | his brother | |
| Mt. 19.4 | made them | made them | created them | |
| Mt. 19.16 | Good master | Good master | Master | |
| Mt. 19.17 | Why callest thou me good? | Why do you call me good? | Why do you ask Me about what is good? | |
| Mt. 19.17 | There is none good but one | no one is good but one | There is one who is good | |
| Mt. 19.20 | from my youth | from my youth | ||
| Mt. 19.29 | mother, or wife, or children | mother, or wife, or children | mother, or children | |
| Mt. 20.6 | all the day idle? | all day idle? | all day? | |
| Mt. 20.7 | vineyard, and whatsoever is right, that shall ye receive. | vineyard, and whatever is right you will receive. | vineyard. | |
| Mt. 20.16 | first last. For many be called, but few chosen. | the first last. For many are called, but few chosen. | the first last. | |
| Mt. 20.22 | drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? | drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with? | drink? | |
| Mt. 20.23 | my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: | my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with; | my cup; | |
| Mt. 21.4 | All this was done | All this was done | This was done | |
| Mt. 21.7 | and they set him thereon | and set him on them | he sat on them | V85290 |
| Mt. 21.12 | the temple of God | the temple of God | the temple, | |
| Mt. 22.13 | foot, and take him away, and cast | foot, take him away, and cast | foot, and cast | E0 |
| Mt. 22.30 | angels of God | angels of God | angels | |
| Mt. 23.3 | bid you observe, | tell you to observe | tell you, | |
| Mt. 23.8 | your Master, even Christ, | your Teacher, the Christ, | your teacher, | |
| Mt. 23.14 | Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. | Woe to you, scribes and Pharisees, hypocirtes! For you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation. | ||
| Mt. 23.17 | that sanctifieth the gold | that sanctifies the gold | that sanctified the gold | |
| Mt. 23.21 | that dwelleth therein | that dwells therein | that dwelt therein | |
| Mt. 23.25 | extortion and excess | extortion and excess | extortion and unrighteousness | RV85290 |
| Mt. 24.6 | all these things must | all these things must | these things must | |
| Mt. 24.7 | famines, and pestilences, and | famines, and pestilences, and | famines, and | |
| Mt. 24.36 | heaven, but my Father | heaven, but My Father | heaven, nor the son, but My Father | |
| Mt. 24.42 | what hour your | what hour your | what day your | |
| Mt. 24.48 | delayeth his coming. | delaying his coming. | delays. | |
| Mt. 25.6 | bridegroom cometh, | bridegroom comes, | bridegroom, | |
| Mt. 25.13 | the hour wherein the Son of man cometh. | the hour in which the Son of Man is coming. | the hour. | |
| Mt. 25.31 | all the holy angels | all the holy angels | all the angels | |
| Mt. 25.44 | shall also answer Him, | also will answer, | also will answer, | |
| Mt. 26.3 | priests, and the scribes, and | priests, the scribes, and | priests, and | |
| Mt. 26.26 | bread, and blessed it, | bread, gave thanks for it, | bread, blessed, | ERV85 |
| Mt. 26.28 | of the new testament | of the new covenant | of the covenant | |
| Mt. 26.42 | if this cup may not | if this cup cannot | if this may not | |
| Mt. 26.60 | came, yet found they none. | came forward, they found none. | came forward. | 290 |
| Mt. 26.60 | came two false witnesses. | at last two false witnesses came | at last two came | |
| Mt. 27.2 | to Pontius Pilate | to Pontius Pilate | to Pilate | |
| Mt. 27.16 | called Barrabas | called Barabbas | called Jesus Barabbas | |
| Mt. 27.24 | this just person: | this just man: | this man: | |
| Mt. 27.34 | vinegar | vinegar | wine | |
| Mt. 27.35 | casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them., and upon my vesture did they cast lots. | casting lots: | casting lots: | |
| Mt. 27.41 | scribes and elders, | scribes, the Pharisees, and the elders, | scribes and elders | [R]V85290 |
| Mt. 27.42 | If he be the King | If he is the King | He is the King | |
| Mt. 27.42 | we will believe him. | we will believe in him. | we will believe in him. | 58290 |
| Mt. 27.64 | come by night, and steal | come by night and steal | come and steal | E |
| Mt. 28.2 | stone from the door, | stone from the door, | stone, | 290 |
| Mt. 28.8 or 9 | And as they went to tell his disciples, behold, | And as they went to tell his disciples, behold, | Behold, | |
| Mt. 28.19 | Go ye therefore, | Go therefore, | Go, | |
| Mt. 28.20 | end of the world. Amen. | end of the age. Amen. | end of the age. | ER |
| Mr. 1.2 | the prophets | the prophets | Isaiah the prophet | 290 |
| Mr. 1.10 | up out of the water | up from the water | up out of the water | |
| Mr. 1.14 | gospel of the kingdom of God | gospel of the kingdom of God | gospel of God | |
| Mr. 1.27 | what new doctrine is this? for with authority he commands... | What new doctrine is this? For with authority he commands... | A new doctrine with authority. He commands... | |
| Mr. 2.2 | And straightway many | Immediately many | Many | |
| Mr. 2.16 | scribes and Pharisees | scribes and Pharisees | scribes of the Pharisees | |
| Mr. 2.17 | sinners to repentance. | sinners to repentance. | sinners. | 290 |
| Mr. 3.5 | restored as whole as the other | restored as whole as the other | restored. | 290 |
| Mr. 3.14 | twelve, that they | twelve, that they | twelve whom He also named apostles, that they | |
| Mr. 3.15 | power to heal sicknesses and to cast | power to heal sicknesses and to cast | power to cast | |
| Mr. 3.16 | And Simon | Simon, | And He appointed the twelve, Simon, | |
| Mr. 3.32 | thy brethren without | your brothers and your sisters are outside | your brothers and your sisters are outside | [R] |
| Mr. 4.4 | fowls of the air came | birds of the air came | birds came | |
| Mr. 4.9 | And he said unto them, He | And he said, He | And he said, He | |
| Mr. 4.40 | have no faith | have no faith | have you still no faith | |
| Mr. 5.1 | Gadarenes | Gadarenes | Gerasenes | |
| Mr. 5.3 | bind him, | bind him, | bind him anymore, | |
| Mr. 5.13 | Jesus gave | Jesus gave | he gave | |
| Mr. 6.11 | whosoever shall not receive | whoever will not receive | whatever place will not receive | 0 |
| Mr. 6.11 | Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. | Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city. | ||
| Mr. 6.15 | a prophet, or as one | a prophet as one | a prophet as one | |
| Mr. 6.33 | the people saw them | they saw them | they saw them | |
| Mr. 6.36 | buy themselves bread: for they have nothing to eat. | buy themselves bread; for they have nothing to eat | buy themselves something to eat. | |
| Mr. 6.44 | were about five thousand | were five thousand | were five thousand | RV85290 |
| Mr. 7.2 | And when they saw...with unwashen hands, they found fault. | And when they saw...with unwashed hands, they found fault. | And they saw...with unwashed hands. | |
| Mr. 7.8 | tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. | tradition of men, the washing of pitchers and cups, and many other such things you do. | tradition of men. | |
| Mr. 7.16 | If any man have ears to hear, let him hear. | If anyone has ears to hear, let him hear. | ||
| Mr. 7.19 | goeth out into the draught, purging all meats? | is eliminated, purifying all foods." | is eliminated." making all foods clean. | 90 |
| Mr. 7.24 | borders of Tyre and Sidon | region of Tyre and Sidon | region of Tyre | |
| Mr. 8.14 | Now the disciples had | Now they had | Now they had | [ERV8290] |
| Mr. 8.17 | heart yet hardened? | heart still hardened? | heart hardened? | |
| Mr. 8.26 | Neither go into the town | Neither go into the town | Do not even go into the town | |
| Mr. 9.23 | If thou canst believe, all | If you can believe, all | If you can, all | |
| Mr. 9.29 | prayer and fasting | prayer and fasting. | prayer. | |
| Mr. 9.40 | against us is on our part | against you is on your side | against us is on our side | |
| Mr. 9.44 | where their worm dieth not, and the fire is not quenched. | where their worm does not die and the fire is not quenched. | ||
| Mr. 9.45 | into hell, into the fire that never shall be quenched | into hell, into the fire that shall never be quenched | into hell | |
| Mr. 9.46 | where their worm dieth not, and the fire is not quenched. | where their worm does not die and the fire is not quenched. | ||
| Mr. 9.49 | with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. | with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt. | with fire. | |
| Mr. 10.24 | hard is it for them that trust in riches to enter | hard it is for those who trust in riches to enter | hard it is to enter | |
| Mr. 10.29 | or mother, or wife, or | or mother, or wife, or | or mother, or | |
| Mr. 11.4 | found the colt | found a colt | found a colt | |
| Mr. 11.10 | father David, that cometh in the name of the Lord: | father David that comes in the name of the Lord | father David | 90 |
| Mr. 11.26 | But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. | But if you do not forgive, neitehr will your Father in heaven forgive your trespasses. | E | |
| Mr. 12.4 | servant; and at him they cast stones, and wounded | servant, and at him they threw stones, wounded | servant, wounded | |
| Mr. 12.28 | together, and perceiving | together, perceiving | together, seeing | |
| Mr. 12.30 | This is the first commandment. | This is the first commandment. | ||
| Mr. 12.33 | the understanding, and with all the soul, and with | the understanding, and with all the soul, and with | the understanding, and with | |
| Mr. 13.8 | famines and troubles: | famines and troubles. | famines. | |
| Mr. 13.9 | shall be brought before rulers | will stand before rulers | will stand before rulers | |
| Mr. 13.11 | neither do ye premeditate | or premeditate | ||
| Mr. 13.14 | spoken of by Daniel the prophet, | spoken of by Daniel the prophet. | [R] | |
| Mr. 14.19 | and another said, Is it I? | and another , Is it I? | ||
| Mr. 14.22 | take, eat: this is my body. | take, eat, this is my body | take, this is my body | 290 |
| Mr. 14.24 | blood of the new testament, | blood of the new testament | blood of the testament | |
| Mr. 14.27 | offended because of me this night | stumble because of me this night | stumble | |
| Mr. 14.65 | servants did strike him with the palms of their hands. | officers struck him with the palms of their hands. | officers received him with slaps. | |
| Mr. 14.70 | and thy speech agreeth thereto. | and your speech shows it. | ||
| Mr. 15.4 | they witness against thee. | they testify against you. | of which they accuse you. | 290 |
| Mr. 15.8 | multitude crying aloud | multitude crying alout | multitude going up | 290 |
| Mr. 15.28 | And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. | So the Scripture was fulfilled which says, And he was numbered with the transgressors. | ||
| Mr. 15.32 | see and believe. | see and believe him. | see and believe. | |
| Mr. 15.39 | that he so cried out , and gave up the ghost, | cried out like this, and breathed his last, | that he thus breathed his last | |
| Mr. 16.8 | went out quickly | went out | went out | 290 |
| Mr. 16.9-20 | included | included | omitted | |
| Lu. 1.28 | blessed art thou among women. | blessed are you among women. | ||
| Lu. 1.29 | And when she saw him, she | But when she saw him, she | But she | |
| Lu. 1.78 | hath visited | has visited | shall visit | |
| Lu. 2.5 | his espoused wife, | his betrothed wife, | his betrothed, | |
| Lu. 2.9 | And, lo, the angel | And, lo, the angel | And the angel | |
| Lu. 2.14 | good will toward men | good will toward men | toward men of good will | |
| Lu. 2.17 | made known abroad | made known widely | made known | |
| Lu. 2.21 | for the circumcising of the child, | for the circumcision of the child, | for his circumcision | |
| Lu. 2.33 | And Joseph and his mother | And Joseph and his mother | And his father and his mother | ER |
| Lu. 2.37 | widow of about four-score | widow of about eighty- | widow until she was eighty- | RV590? |
| Lu. 2.38 | thanks unto the Lord | thanks to the Lord | thanks to God | 0 |
| Lu. 2.40 | strong in spirit | strong in spirit | strong | 290 |
| Lu. 2.43 | Joseph and his mother | Joseph and his mother | his parents | E |
| Lu. 3.2 | Annas and Caiaphas being the high priests, | in the high-priesthood of Annas and Caiaphas | in the high-priesthood of Annas and Caiaphas | |
| Lu. 3.19 | his brother Philip's wife | his brother Philip's wife | his brother's wife | E |
| Lu. 4.4 | bread alone, but by every word of God | bread alone, but by every word of God | bread alone. | |
| Lu. 4.5 | taking him up into an high mountain, shewed unto him | taking him up on a high mountain, showed him | taking him up he showed him | |
| Lu. 4.8 | Get thee behind me Satan: for it is written | Get behind me Satan: it is written | it is written | [R] |
| Lu. 4.18 | sent me to heal the brokenhearted, to preach | sent me to heal the brokenhearted, to preach | sent me to preach | |
| Lu. 4.41 | Thou art Christ, the Son | You are the Christ, the son | You are the son | 290 |
| Lu. 4.44 | synagogues of Galilee. | synagogues of Galilee. | synagogues of Judea. | |
| Lu. 5.17 | was present to heal them | was present to heal them. | was present with him to heal. | 0 |
| Lu. 5.30 | their scribes and Pharisees | their scribes and Pharisees | the Pharisees and their scribes | R |
| Lu. 5.33 | Why do the disciples of...? | Why do the disciples of...? | The disciples of...! | |
| Lu. 5.36 | No man putteth a piece of new garment upon an old; | No one puts a piece from a new garment on an old one; | No one tears a piece from a new garment and puts it on an old one. | 0 |
| Lu. 5.38 | and both are preserved. | and both are preserved. | ||
| Lu. 5.39 | straightway desireth new | immediately desires new | desires new | |
| Lu. 5.39 | The old is better. | The old is better. | The old is good. | |
| Lu. 6.1 | on the second sabbath after the first, | on the second sabbath after the first, | on a sabbath | 0 |
| Lu. 6.9 | save life, or to destroy it? | save life or to destroy? | save life or to kill? | RV85 |
| Lu. 6.10 | said unto the man | said to him | said to him | |
| Lu. 6.10 | restored whole as the other. | restored as whole as the other | restored. | 290 |
| Lu. 6.26 | Woe unto you, when all men | Woe when men | Woe when all men | |
| Lu. 6.45 | treasure of his heart | treasure of his heart | treasure | |
| Lu. 6.48 | it was founded upon a rock. | it was founded on the rock. | it was well built. | |
| Lu. 7.10 | that had been sick. | who had been sick. | ||
| Lu. 7.19 | sent them to Jesus | sent them to Jesus | sent them to the Lord | |
| Lu. 7.28 | not a greater prophet than | not a greater prophet than | none greater than | |
| Lu. 7.31 | And the Lord said, | |||
| Lu. 8.3 | unto him of their | for them of their | for them of their | |
| Lu. 8.27 | devils long time, and ware no clothes, | had demons for a long time, and he wore no clothes, | had demons, and for a long time wore no clothes, | |
| Lu. 8.45 | and they that were with him | and those with him | ||
| Lu. 8.45 | and sayest thou, who touched me? | and you say, who touched me? | ||
| Lu. 8.48 | be of good cheer | be of good cheer | 290 | |
| Lu. 8.49 | trouble not the master | trouble not the teacher | trouble not the teacher anymore | 0 |
| Lu. 8.51 | to go in, save | to go in except | to go in with him except | [RV82]E90 |
| Lu. 8.51 | Peter, James and John | Peter, John and James | Peter, John and James | |
| Lu. 8.54 | put them all out | put them all outside | 290 | |
| Lu. 9.23 | daily | daily | [R] | |
| Lu. 9.35 | my beloved Son: | my beloved Son, | my son the chosen one, | |
| Lu. 9.50 | against us is for us. | against us is for us. | against you is for you. | |
| Lu. 9.54 | even as Elias did? | just as Elias did? | ||
| Lu. 9.55 | and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. | and said, you do not know what manner of spirit you are of. | ||
| Lu. 9.56 | For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. | For the Son of man did not come to destroy men's lives but to save them. | ||
| Lu. 10.1 | other seventy | seventy others | seventy-two others | |
| Lu. 10.11 | cleaveth on us | clings to us | clings to our feet | 290 |
| Lu. 10.12 | But I say | I say | I say | |
| Lu. 10.15 | which art exalted unto heaven, shalt be thrust down to hell. | who are exalted unto heaven, will be brought down to hell. | will you be exalted unto heaven? You will be thrust down to hell. | |
| Lu. 10.17 | the seventy | the seventy | the seventy-two | |
| Lu. 10.20 | but rather rejoice | but rejoice | but rejoice | |
| Lu. 10.22 | And turning to the disciples He said, | |||
| Lu. 10.35 | when he departed | when he departed | ||
| Lu. 10.39 | sat at Jesus' feet | sat at Jesus' feet | sat at the Lord's feet | |
| Lu. 10.41 | And Jesus answered | And Jesus answered | And the Lord answered | |
| Lu. 11.2 | Our Father which art in heaven, | Our Father in heaven | Father | |
| Lu. 11.2 | Thy will be done, as in heaven, so in earth. | Your will be done on earth as it is in heaven. | ||
| Lu. 11.4 | but deliver us from evil. | but deliver us from the evil one. | E29 | |
| Lu. 11.11 | bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask | bread from any father among you, will he give him a stone? Or if he asks for | ||
| Lu. 11.29 | Jonas the prophet. | Jonas the prophet. | Jonas. | 290 |
| Lu. 11.44 | scribes and Pharisees, hypocrites | scribes and Pharisees, hypocrites | ||
| Lu. 11.53 | And as he said these things unto them, | And as he said these things to them, | And when he left there, | |
| Lu. 11.54 | and seeking | and seeking | ||
| Lu. 11.54 | that they might accuse him | that they might accuse him | ||
| Lu. 12.15 | of covetousness | of coveteousness | of all coveteousness | [R]290 |
| Lu. 12.31 | the kingdom of God; and all these things | the kingdom of God; and all these things | his kingdom and these things | |
| Lu. 12.39 | have watched and | have watched and | ||
| Lu. 13.9 | bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut | bears fruit, well. But if not, after that you can cut | bears fruit after that, well. But if not, you can cut | |
| Lu. 13.15 | Thou hypocrite | Hypocrites | Hypocrites | |
| Lu. 13.19 | a great tree | a large tree | a tree | |
| Lu. 13.31 | the same day | that very day | that very hour | |
| Lu. 13.35 | verily | RV85290 | ||
| Lu. 14.3 | on the sabbath day? | on the sabbath? | on the sabbath, or not? | |
| Lu. 14.5 | an ass | a son | a son | |
| Lu. 14.15 | eat bread | eat dinner | eat bread | |
| Lu. 15.22 | Bring forth | Bring out | Quickly bring out | [R] |
| Lu. 16.9 | when ye fail | when you fail | when it fails | R0 |
| Lu. 16.21 | crumbs which fell | crumbs which fell | what fell | |
| Lu. 17.3 | trespass against thee | sins against you | sins | |
| Lu. 17.4 | turn again to thee | returns | returns to you | |
| Lu. 17.9 | commanded him? I trow not. | commanded? I think not. | commanded? | |
| Lu. 17.21 | Lo here! or, lo there! | See here! or, see there! | See there! or, see here! | |
| Lu. 17.23 | See here; or, see there | Look here, or look there | Look there, or, look here. | |
| Lu. 17.36 | Two men shall be in the filed; the one shall be taken, and the other left. | E | ||
| Lu. 18.28 | left all | left all | left our own | 290 |
| Lu. 19.5 | and saw him | and saw him | ||
| Lu. 19.45 | them that sold therein and them that bought; | those who bought and sold in it, | those who were selling, | |
| Lu. 19.46 | house is | house is | house shall be | |
| Lu. 20.5 | Why then believed | Why believed | Why believed | |
| Lu. 20.19 | they feared the people: | they were afraid, | they feared the people, | |
| Lu. 20.23 | Why tempt ye me? | Why do you test me? | ||
| Lu. 20.30,31 | And the second took her to wife, and he died childless. And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, | And the second took her as wife, and he died childless. And the third took her; and in like manner the seven also left no children | And the second and the third took her; and in the same way all seven died leaving no children | |
| Lu. 21.4 | offerings of God | offerings of God | offerings | |
| Lu. 21.8 | therefore | therefore | ||
| Lu. 21.36 | may be accounted worthy | may be counted worthy | may have strength | |
| Lu. 22.14 | twelve apostles | twelve apostles | apostles | 290 |
| Lu. 22.18 | I will not drink | I will not drink | from now on I will not drink | 290 |
| Lu. 22.30 | in my kingdom, | in my kingdom, | ||
| Lu. 22.31 | And the Lord said | And the Lord said | ||
| Lu. 22.43,44 | And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. | Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him. And being in agony, He prayed more earnestly. Thgen His sweat became like great drops of blood falling down to the ground. | ||
| Lu. 22.57 | denied him | denied him | denied it | RV85290 |
| Lu. 22.60 | the cock | the rooster | a rooster | |
| Lu. 22.61 | cock crow, | rooster crows, | rooster crows today, | |
| Lu. 22.64 | blindfolded him, they struck him on the face, and asked | blindfolded him they struck him on the face and asked | blindfolded him they asked him | |
| Lu. 22.68 | if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. | if I also ask you, you will not answer me, nor let me go. | if I ask you you will not answer. | |
| Lu. 23.2 | the nation | the nation | our nation | RV85 |
| Lu. 23.6 | of Galilee | of Galilee | ||
| Lu. 23.15 | for I sent you to him; | for I sent you to him, | for he sent him back to us, | |
| Lu. 23.17 | (For of necessity he must release one unto them at the feast). | (For it was necessary for him to release one to them at the feast). | ||
| Lu. 23.23 | and of the chief priests | and of the chief priests | ||
| Lu. 23.25 | released unto them him | released him | released him | |
| Lu. 23.34 | Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. | Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. | ||
| Lu. 23.38 | And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, | And an inscription also was written over him him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: | And an inscription also was over him, | |
| Lu. 23.39 | If thou be Christ, | If you are the Christ | Are you not the Christ? | |
| Lu. 23.42 | Lord | Lord | 290 | |
| Lu. 23.44 | was about | was about | was already about | |
| Lu. 23.51 | who also himself waited | who also himself waited | who waited | |
| Lu. 24.1 | and certain others with them. | and certain others (women) with them. | ||
| Lu. 24.4 | much perplexed | much perplexed | perplexed | ERV85290 |
| Lu. 24.12 | clothes laid by themselves | cloths laid by themselves | cloths by themselves | 0 |
| Lu. 24.17 | as ye walk, and are sad? | as you walk, and are sad? | as you walk? And they stood still, looking sad. | |
| Lu. 24.42 | and of an honeycomb | and some honeycomb | ||
| Lu. 24.46 | thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise | Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise | Thus it is written, that the Christ should suffer and rise | |
| Lu. 24.49 | of Jerusalem | of Jerusalem | ||
| Lu. 24.53 | praising and | praising and | ||
| Lu. 24.53 | Amen | Amen | ||